SV | Toen ging Mozes uit van Farao, en bad vuriglijk tot den HEERE. |
WLC | וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהֹוָֽה׃ |
Trans. | 8:26 wayyēṣē’ mōšeh mē‘im parə‘ōh wayye‘ətar ’el-JHWH: |
AC | |
ASV | And Moses went out from Pharaoh, and entreated Jehovah. |
BE | Then Moses went out from Pharaoh and made prayer to the Lord. |
Darby | And Moses went out from Pharaoh, and intreated Jehovah. |
ELB05 | Und Mose ging von dem Pharao hinaus und flehte zu Jehova. |
LSG | Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel. |
Sch | Und Mose ging hinaus vom Pharao und bat den HERRN. |
Web | And Moses went out from Pharaoh, and entreated the LORD: |